Keine exakte Übersetzung gefunden für غير صربي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غير صربي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ha habido avances en proyectos experimentales para zonas no serbias.
    وقد تم إحراز تقدم في مشاريع رائدة للمناطق غير الصربية.
  • Las municipalidades serbias de Kosovo declinaron proporcionar información a empleados no serbios de la División del Patrimonio Cultural (actualmente hay dos empleados serbios de Kosovo; véase el párrafo 67 supra).
    ورفضت بلديات صرب كوسوفو تقديم معلومات إلى الموظفين من غير الصرب في شعبة التراث الثقافي (يعمل اثنان من الصرب في الشعبة - انظر الفقرة 67 أعلاه).
  • Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
    وبدون وجودها، ستكون مأساة الصرب وغير الألبان الآخرين مأساة كاملة.
  • Goran Hadzic, un ex dirigente de la así llamada República Srpska Krajina, fue acusado formalmente el 4 de junio de 2004 por graves delitos cometidos contra croatas y otras personas no serbias en Croacia.
    وبخصوص غوران هادزيتش، وهو قائد سابق لما يسمى”جمهورية صربسكا كرايينا“، فقد وجهت إليه في 4 حزيران/يونيه 2004 تهمة الضلوع في جرائم خطيرة ارتكبت ضد كرواتيين وسكان آخرين من غير الصرب في كرواتيا.
  • No obstante, el Gobierno serbio no ha cumplido otras órdenes de detención que le ha remitido el Tribunal.
    غير أن الحكومة الصربية لم تنفذ مذكرات الاعتقال الأخرى التي أحالتها إليها المحكمة.
  • Los serbios y otros ciudadanos no albaneses que quedan viven en los llamados enclaves, sin garantías en cuanto a su seguridad personal y libertad de circulación.
    ويعيش الصرب وغير الألبان الآخرون المتبقون في ما يسمي بالجيوب، بدون ضمانات لسلامتهم الشخصية وحرية تنقلهم.
  • Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
    وسيستلزم ذلك اتخاذ تدابير أكثر قوة في ما يتعلق بطرد الذين، بالتهديد بأعمال العنف، يستخدمون بشكل غير شرعي ممتلكات الصرب.
  • Esto es inaceptable para los serbios y los croatas porque consideran que garantizaría el gobierno de la mayoría, es decir, el gobierno de los bosnios.
    وهذا أمر غير مقبول لدى الصرب والكروات لأنهم يرون أن ذلك يضمن الأغلبية اللازمة لتولى الحكم (أي للبشناق).
  • Que Serbia y Montenegro, por conducto de sus órganos o de las entidades que están bajo su control, ha violado las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio al destruir intencionalmente parte del grupo nacional, étnico o religioso no serbio existente en el territorio de Bosnia y Herzegovina o fuera de éste, incluida en particular la población musulmana, al realizar los siguientes actos:
    أن صربيا والجبل الأسود قد انتهكت، عن طريق أجهزتها أو الكيانات الخاضعة لسيطرتها، التزاماتها بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بإهلاكها العمدي لجزء من الجماعة القومية العرقية أو الدينية غير الصربية، ولا سيما السكان المسلمون داخل إقليم البوسنة والهرسك، ودون أن يقتصر ذلك على هذا الإقليم، وذلك بقيامها يما يلي:
  • Al mismo tiempo, los serbios de Kosovo no se han mostrado suficientemente dispuestos a participar y las declaraciones de la mayoría de las autoridades serbias no ayudan.
    وفي نفس الوقت، تظل رغبة صرب كوسوفو في الانخراط بالآخرين غير كافية والبيانات التي تدلي بها معظم السلطات الصربية غير مؤاتية.